Первая книга царств

Глава 21

1 Давид пошел в Нов к священнику Ахимелеху. Приход Давида смутил Ахимелеха, и он спросил: «Отчего ты один, с тобой никого нет?»

2 Давид ответил священнику Ахимелеху: «Царь поручил мне одно дело и велел: „Пусть никто ничего не знает о том, зачем я послал тебя и что тебе поручил“. Поэтому слуг своих я оставил в условленном месте.

3 Дай мне, что есть у тебя под рукой, хлебов пять или что найдется».

4 «Нет у меня под рукой обычного хлеба, — отвечал Давиду священник, — а есть лишь священный хлеб, но это только если юноши твои воздерживались от женщин».

5 В ответ Давид сказал священнику: «Не было у нас женщин ни вчера, ни позавчера — нам это непозволительно, когда мы отправляемся в путь. Вещи слуг освящены, даже когда мы выходим в обычный поход, и тем более чисты они сегодня».

6 Тогда священник дал ему святыню, потому что не было у него другого хлеба, кроме хлебов, которые полагают на столе пред ГОСПОДОМ; взамен положили свежие хлебы.

7 В тот же день там пребывал пред ГОСПОДОМ один из слуг Саула. Звали его Доэг-эдомитянин, он распоряжался пастухами Саула.

8 Давид спросил Ахимелеха: «Нет ли здесь у тебя копья или меча? Я не взял с собой ни своего меча, ни другого оружия, слишком срочным было поручение царя».

9 Священник ответил: «Меч филистимлянина Голиафа, которого ты поразил в долине Эла, — вот он, позади эфода, завернутый в полотно. Возьми его, если хочешь, а никакого другого здесь нет». Давид сказал: «Нет ему равного, дай мне его!»

10 В тот же день Давид бежал от Саула к Ахишу, царю гатскому.

11 Слуги Ахиша сказали ему: «Не Давид ли это, царь той страны? Не о нем ли распевали в хороводах: „Саул поразил тысячи, а Давид — десятки тысяч“?»

12 Слова эти Давид запомнил и очень испугался Ахиша, царя гатского:

13 притворившись при нем безумцем, он чертил знаки на створах ворот и пускал слюну по своей бороде.

14 Ахиш сказал слугам: «Вы же видите, он помешался! Зачем вы привели его ко мне?

15 Не хватает мне своих помешанных, что вы привели ко мне еще и этого — безумствовать передо мной? Неужели я пущу его в свой дом?»

1 Samuel

Chapter 21

1 THEN David came to Noh, to Ahimeleck the priest; and Ahimeleck was afraid at meeting David, and said to him, Why have you come alone, and no man with you?

2 And David said to Ahimeleck the priest, The king has entrusted me with a matter, and has said to me, Let no man know the thing for which I send you, and what I have commanded you; and I have stationed my servants at hidden and obscure places.

3 Now therefore what provisions have you in your possession? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever can be found.

4 And the priest answered David and said to him, There is no common bread in my possession, but there is hallowed bread; you may have it if the young men have kept themselves from touching unclean things.

5 And David answered the priest and said to him, The hallowed bread has been lawful for us since yesterday and the day before, when we left, and behold, the clothes of the young men are holy, and the bread is now practically common, even though it were sanctified this day in the vessels.

6 So the priest gave him hallowed bread; for there was no bread there but the shewbread that was taken from before the LORD to be replaced by hot bread on the day when it was taken away.

7 Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; and his name was Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen that belonged to Saul.

8 And David said to Ahimeleck, Is there not here in your possession a sword or a spear? For I have brought neither my sword nor my javelin with me, because the king's business required haste.

9 And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom you slew in the valley of Terebinth, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod; if you wish to take that, take it, for there is no other but that here. And David said, There is none like that; give it to me.

10 And David arose and fled that day from fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.

11 And the servants of Achish said to him, Is not this David, the king of the land of Israel? Did not the daughters of Israel sing to one another of him in dances, saying, Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands?

12 And David laid up these words in his heart, and was exceedingly afraid of Achish, the king of Gath.

13 So he changed his behavior in his presence, and disguised himself in their sight, and he sat at the doorpost and let his spittle fall down upon his beard.

14 Then Achish said to his servants. Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me?

15 Do I lack good manners, that you have brought this fellow who misbehaves in my presence? Shall this fellow come into my house?

Первая книга царств

Глава 21

1 Samuel

Chapter 21

1 Давид пошел в Нов к священнику Ахимелеху. Приход Давида смутил Ахимелеха, и он спросил: «Отчего ты один, с тобой никого нет?»

1 THEN David came to Noh, to Ahimeleck the priest; and Ahimeleck was afraid at meeting David, and said to him, Why have you come alone, and no man with you?

2 Давид ответил священнику Ахимелеху: «Царь поручил мне одно дело и велел: „Пусть никто ничего не знает о том, зачем я послал тебя и что тебе поручил“. Поэтому слуг своих я оставил в условленном месте.

2 And David said to Ahimeleck the priest, The king has entrusted me with a matter, and has said to me, Let no man know the thing for which I send you, and what I have commanded you; and I have stationed my servants at hidden and obscure places.

3 Дай мне, что есть у тебя под рукой, хлебов пять или что найдется».

3 Now therefore what provisions have you in your possession? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever can be found.

4 «Нет у меня под рукой обычного хлеба, — отвечал Давиду священник, — а есть лишь священный хлеб, но это только если юноши твои воздерживались от женщин».

4 And the priest answered David and said to him, There is no common bread in my possession, but there is hallowed bread; you may have it if the young men have kept themselves from touching unclean things.

5 В ответ Давид сказал священнику: «Не было у нас женщин ни вчера, ни позавчера — нам это непозволительно, когда мы отправляемся в путь. Вещи слуг освящены, даже когда мы выходим в обычный поход, и тем более чисты они сегодня».

5 And David answered the priest and said to him, The hallowed bread has been lawful for us since yesterday and the day before, when we left, and behold, the clothes of the young men are holy, and the bread is now practically common, even though it were sanctified this day in the vessels.

6 Тогда священник дал ему святыню, потому что не было у него другого хлеба, кроме хлебов, которые полагают на столе пред ГОСПОДОМ; взамен положили свежие хлебы.

6 So the priest gave him hallowed bread; for there was no bread there but the shewbread that was taken from before the LORD to be replaced by hot bread on the day when it was taken away.

7 В тот же день там пребывал пред ГОСПОДОМ один из слуг Саула. Звали его Доэг-эдомитянин, он распоряжался пастухами Саула.

7 Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; and his name was Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen that belonged to Saul.

8 Давид спросил Ахимелеха: «Нет ли здесь у тебя копья или меча? Я не взял с собой ни своего меча, ни другого оружия, слишком срочным было поручение царя».

8 And David said to Ahimeleck, Is there not here in your possession a sword or a spear? For I have brought neither my sword nor my javelin with me, because the king's business required haste.

9 Священник ответил: «Меч филистимлянина Голиафа, которого ты поразил в долине Эла, — вот он, позади эфода, завернутый в полотно. Возьми его, если хочешь, а никакого другого здесь нет». Давид сказал: «Нет ему равного, дай мне его!»

9 And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom you slew in the valley of Terebinth, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod; if you wish to take that, take it, for there is no other but that here. And David said, There is none like that; give it to me.

10 В тот же день Давид бежал от Саула к Ахишу, царю гатскому.

10 And David arose and fled that day from fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.

11 Слуги Ахиша сказали ему: «Не Давид ли это, царь той страны? Не о нем ли распевали в хороводах: „Саул поразил тысячи, а Давид — десятки тысяч“?»

11 And the servants of Achish said to him, Is not this David, the king of the land of Israel? Did not the daughters of Israel sing to one another of him in dances, saying, Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands?

12 Слова эти Давид запомнил и очень испугался Ахиша, царя гатского:

12 And David laid up these words in his heart, and was exceedingly afraid of Achish, the king of Gath.

13 притворившись при нем безумцем, он чертил знаки на створах ворот и пускал слюну по своей бороде.

13 So he changed his behavior in his presence, and disguised himself in their sight, and he sat at the doorpost and let his spittle fall down upon his beard.

14 Ахиш сказал слугам: «Вы же видите, он помешался! Зачем вы привели его ко мне?

14 Then Achish said to his servants. Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me?

15 Не хватает мне своих помешанных, что вы привели ко мне еще и этого — безумствовать передо мной? Неужели я пущу его в свой дом?»

15 Do I lack good manners, that you have brought this fellow who misbehaves in my presence? Shall this fellow come into my house?

1.0x